
Chères
joueuses et chers joueurs de curling
La CT de la SCA
et les organisateurs locaux se réjouissent d’inviter, resp. de convoquer, les
21 équipes qui, lors des inscriptions, se sont qualifiées pour le Round Robin
du CS Seniors 2 à Wetzikon.
1. Équipes / Répartition des groupes
CC Dolder
Turicum Grossmann
Karl
CC Dübendorf 1 Attinger Peter
CC Uzwil Gemperle
Christoph
CC Olten Schütz
Hansruedi
CC Visp Rothenfluh
Romuald
CC Wetzikon Joller René
CC Baden Regio Müller Ueli
CC
Zürich-Stadt Strub
Dieter
CC Lyss-City 1 Möri Ruedi
CC
Luzern-Blauweiss Meister
Freddy
CC Weisslingen Pesavento Silvano
CC Dübendorf 2 Neuenschwander
Matti
CC Davos Welz
Peter
CC
Lausanne-Olympique Poirier
Jean
CC Interlaken Seiler
Hans-Peter
CC Rigi
Kaltbad Graf
Ernst
CC
Solothurn-Ambassadoren Jäggi Hugo
CC Bern Inter Pauli André
CC Zürich-Granite Ehrler Werner
CC Lyss-City 2 Zinniker Daniel
CC
Celerina-Saluver Rüdisühli
Arthur
2. Organisation de la halle
Halle
de curling
Curling Center
Wetzikon
Rapperswilerstrasse
65
8620 Wetzikon
Tel.: 044 932 34 87
Email: info@curling-wetzikon.ch
Responsable
des jeux
Peter
Rüegger
Schöneichstrasse
42 a
8620 Wetzikon
Tel.P: 043 535 88 07 Mobil: 079 239 51 66
Email: peter.rueegger@convista.com
3. Règlement de jeu
Pour
le déroulement, ce sont toujours les règlements valables de SWISSCURLING qui sont appliqués.
4. Mode de jeu / Quota
21
équipes se sont qualifiées pour toute la Suisse. On joue un Round Robin en 4
groupes à 5 respectivement 6 équipes avec tie-breaks en cas d’égalité de points
des rangs donnant droit aux qualifications.
Les
premières équipes de chaque groupe se qualifient pour les quart de finales, les
rangs 2 et 3 pour les demi-quart de finales.
Les
gagnants des quart de finales se qualifient pour le jour de la finale du 14.02.2009 à Baden Regio.
5. Plan des jeux
Selon
annexe.
6. Durée des matches
Tous
les matches se jouent en 8 ends avec un end supplémentaire au maximum. S’il n’y
a pas de vainqueur après l’end supplémentaire, l’équipe qui gagne la partie est
celle qui n’avait pas la dernière pierre au end supplémentaire (art. 20.4 du
règlement pour les compétitions suisses de l’association).
7. Attribution des pierres
A chaque fois, l’équipe mentionnée en premier joue avec les pierres dont
la couleur correspond à l’inscription en haut sur le tableau des scores. Si
cela n’est pas évident, il s’agit ici des pierres de couleur foncée.
8. Toss
Avant
le premier tour et avant les tie-breaks ou des jeux décisifs, le toss se fait
normalement.
Dans
les tours suivants c’est le LSD qui s’emploie:
Après
chaque partie chaque équipe joue une pierre (à la demande du responsable des
jeux). L’équipe, dont la pierre s’arrête le plus près du centre, a le choix si
elle veut jouer la première ou la deuxième pierre du premier end du prochain
tour.
9. Mesure du temps
Il n’y
a pas de mesure du temps de jeu pour les championnats du sport pour tous.
Un
match devrait être terminé après 2 heures sans end supplémentaire. Le plan des
jeux a été établi sur cette base.
Les
skips sont priés d’éviter les longues discussions inutiles avec leurs
coéquipiers.
Si
les discussions au sein d’une équipe durent trop longtemps, la direction des
jeux peut donner un délai de 30 secondes pour jouer la pierre. Si l’équipe
laisse passer ce délai, la pierre à jouer est annulée et c’est l’équipe adverse
qui poursuit la partie.
10. Inscrire les scores
A
la fin de chaque end, il faut inscrire le score au tableau. Il faut également
inscrire le résultat intermédiaire.
Une
équipe ne peut abandonner une partie que si c’est à son tour de jouer. Si une
équipe abandonne une partie avant que l’end ne soit terminé, le résultat de
l’end entamé est inscrit sur le tableau des scores, exception faite si l’équipe
a déjà mathématiquement perdu. Dans ce cas, les pierres ne sont pas marquées et
le résultat sur le tableau des scores figure avec un „X“ (Art. 11.h des
Règles de jeu et de compétitions).
Les
équipes sont responsables de l’inscription sur le tableau des scores du dernier
end joué, resp. du end débuté et interrompu, et des ends suivants non joués à
marquer d’un „X“.
11. Renonciation à un jeu
Une renonciation de jeu est autorisée si les deux équipes se mettent
d’accord de ne pas jouer un match.
Les deux équipes reçoivent 0 point, end et pierre.
Il ne
faut pas jouer plus de matches que ceux nécessaires à une qualification sans
ambiguïté.
Les
renonciations de jeu doivent toujours être présentées par les deux équipes et
par écrit auprès de la direction des jeux.
12. Forfait
Il
y a forfait lorsqu’une équipe ne se présente pas à un match. L’adversaire
reçoit alors 2 points, 7 pierres et 4 ends (art. 23.13 du règlement pour les
compétitions suisses de l’association).
Lors
d’un forfait, il faut spécialement tenir compte du fair-play et du „Spirite of
Curling“ parce que le résultat du forfait peut avoir une influence décisive sur
la qualification d’autres équipes.
13. Interruption d’un match
Un
match peut être interrompu s’il n’a manifestement plus aucune influence sur la
qualification d’autres équipes.
Pour
le résultat lors de l’interruption, on tient compte des pierres encore dans la
maison (les pierres comptent, resp. il s’agit du dernier end qui compte).
14. Classement
En
cas d’égalité de points de plusieurs équipes, ce sont les dispositions du
règlement pour les compétitions suisses qui sont valables (art. 27.4)
respectivement les règles de jeu et de compétitions selon les WCF Rules de juin
2008 (C9).
Est
déterminant:
-
Pour les équipes qui sont à égalité de points à des rangs
déterminants pour la promotion ou la qualification d'une demi-finale ou d'une
finale, ou des rangs qui peuvent signifier la relégation, on joue toujours des
tie-breaks selon le règlement. Classement selon C9.
-
En cas d’égalité de points de deux équipes des autres
rangs, c’est la rencontre directe qui est déterminante pour le classement.
-
En cas d’égalité de points de plus de deux équipes aux
autres rangs, c’est d’abord la rencontre directe qui est déterminante. S'il
n'est toujours pas possible d'établir le classement, c'est le résultat du DSC
qui est déterminant pour les équipes des SWISSCURLING
LEAGUES.
-
S'agissant des championnats du sport pour tous, les
équipes sont classées ex aequo.
15. Droit de participation
Les
joueuses et joueurs de curling annoncés à SWISSCURLING
(Member Card) et qui ont 50 ans révolus au 1er juillet de l’année de
l’inscription ont le droit d’y participer. (art. 36.2 du règlement pour les
compétitions suisses de l’association).
Par
championnat, une joueuse/un joueur ne peut jouer que dans une équipe (art. 25.3
du règlement pour les compétitions suisses de l’association).
16. SWISSCURLING Member Cards / Finance d’inscription
Les
Member Cards SCA doivent être présentées à la direction des jeux avant le
premier match et ceci par équipe et dans l’ordre de jeu (no. 4 – 1, 2
joueuses/joueurs remplaçants au max.). Les Member Cards des joueuses/joueurs
remplaçants doivent être présentées à la direction des jeux avant leur premier
engagement.
Pour
les joueuses/joueurs qui ne sont pas en possession d’une Member Card SCA, il
faut que le club concerné en fasse la demande auprès du secrétariat avant le premier engagement. Le
secrétariat en informe le responsable local des jeux.
Une
infraction pouvant être prouvée après coup (engagement de joueuses/joueurs pas
annoncés et sans Member Card) mène à la disqualification de l’équipe fautive.
La
finance d’inscription de CHF 250.00 doit être réglée au plus tard avant le
premier match, soit lors de la remise des Member Cards SCA à la direction des
jeux.
17. Devoirs / Amendes
Par
l’inscription aux compétitions de l’association, un club s’engage à respecter
les éventuelles qualifications pendant toute la durée du championnat. Une
renonciation est considérée comme forfait (art. 23.12 du règlement pour les compétitions
suisses de l’association).
Une
équipe qui ne se présente pas à une compétition est passive d’une amende. Si
une amende est prononcée, c’est le club de l’équipe annoncée qui endosse la
responsabilité.
18. Pierres
Des pierres sont à disposition et on joue uniquement avec ces pierres.
19. Balais
Il
faut apporter des balais qui sont dans un parfait état.
20. Position des joueurs
Il
faut respecter correctements la teneur de l’article 4 des nouveaux règles de
jeu / règles pour les compétitions de l'ASC.
21. Publicité
La
publicité sur les vêtements de jeu et sur l’équipement est autorisée dans le
cadre des nouveaux règles de jeu / règles pour les compétitions de l'ASC.
22. Règlement
Sous http://www.curling.ch/sca/reglemente/fr.aspx vous trouvez les rè-glements
suivants à consulter ainsi que d’autres informations:
-
Règlement des compétitions suisses de l’association
-
Règles de jeu et de compétitions selon les WCF Rules
de juin 2008
Ces règlements représentent une lecture obligatoire
pour au moins tous les skips ainsi que les organisateurs de compétitions de
l’association. Ne pas le savoir n’est pas une excuse pour une fausse
interprétation personnelle des règles !
23. Téléphones mobiles
Doivent être éteints dans l’enceinte de la glace !
24. Boissons, denrées alimentaires, sacs à balais, déchets
etc.
À
la fin de chaque match, chaque équipe emporte les bouteilles, les aliments et
les sacs à balais etc., jette ses déchets et laisse l’espace derrière les
pistes en ordre.
25. Interdiction de fumer
En application
de l’art. 17 du règlement de la WCF, une interdiction générale de fumer est
appliquée à toutes les joueuses/tous les joueurs pour la durée d’un match. Il
est interdit de quitter l’enceinte de la glace, exception : aller aux
toilettes.
Les
équipes qui ne respectent pas ce règlement sont passives d’une amende infligée
par le département du Sport pour tous:
-
1ère infraction CHF 250.00
-
2ème
infraction CHF 500.00
-
3ème
infraction CHF 1’000.00
S’il
y a d’autres infractions, des sanctions spéciales seront prononcées par le
département Sport pour tous.
26. Logement
L’organisateur
se met volontiers à disposition pour la recherche de chambres dans des hôtels
appropriés.
27.
Représentation
La
CT/SCA a décidé que, cette saison, il n’y aurait pas de délégués-SCA aux
éliminatoires. La direction locale des jeux a aussi l’autorisation d’agir comme
arbitre.
Pour
des questions ou des conflits, on peut contacter la CT/SCA (Ch. Schaller au 079
402 85 02). La décision prise par la CT/SCA est sans appel.
28. Communication / Administration
Nous
avons les adresses du courriel de toutes les équipes. C’est la raison pour
laquelle la CT/SCA a décidé d’envoyer les documents (plans des jeux, résultats etc.)
par ce moyen et seulement exceptionnellement sur papier, par courrier postal.
Si vous deviez rencontrer des problèmes pour lire/imprimer les fichiers,
veuillez, s.v.pl., contacter l’expéditeur.
Ces
emails sont des documents officiels et valent comme convocation officielle.
Nous avons donc besoin d’un avis de réception de votre part. Veuillez avoir
l’obligeance de confirmer la réception du contenu de cet email si cela n’a pas
été fait auparavant automatiquement. Merci.
À tous,
participantes et participants, SWISSCURLING
souhaite un week-end couronné de succès à Wetzikon. Nous espérons que vous
trouverez de bonnes conditions de jeu et que la compétition se déroule dans une
franche camaraderie.
Oberglatt, 22.01.2009
Christian Schaller
SCA/CT Championnats du Sport pour tous