Chères
joueuses et chers joueurs en chaise roulante
La CT de la
SCA et les organisateurs locaux se réjouissent d’inviter, resp. de convoquer,
les 6 équipes qui, lors des inscriptions, se sont qualifiées pour le CS Chaises
roulantes à Berne.
1. Teams
CC Bern Meyer
Daniel
CC
Lausanne-Olympique Recordon
Didier
CC Limmattal Fitze
Hansruedi
CC Wetzikon Brunner Max
Rollstuhlclub
Beider Basel 1 Erb Otto
Rollstuhlclub
Beider Basel 2 Borner Fredy
2. Organisation de la halle
Halle
de curling
Curling Bahn
Allmend AG
Mingerstrasse
16
3000 Bern Tel.: 031 332 06
20
Email: info@cba-bern.ch Fax: 031 332
06 25
Responsable
des jeux
Beat
Liechti
Schärerstrasse 1
3014 Bern
Tel.P: 031 371 57 44 Handy: 079
649 79 13
Tel.B: 031 332 06 20 Fax: 031
332 06 25
Email: b.liechti@gmx.ch
Responsable -
CO
Christian
Schumann
Pappelweg 83
Postfach
3613 Steffisburg
Tel.P: 033 437 57 19 Handy: 079
436 55 27
TelFax: 033 437 13 57
Email: schumic@gmx.ch
3. Règlement de jeu
Pour
le déroulement, ce sont toujours les règlements valables de SWISSCURLING qui sont appliqués.
4. Mode de jeu / Quota
6
équipes se sont écrites pour toute la Suisse. On joue un Round Robin avec
tie-breaks en cas d’égalité de points des rangs donnant droit aux
qualifications.
Les
trois premières équipes se qualifient pour les jeux finales du dimanche.
5. Plan des jeux
Selon
annexe.
6. Entraînement sur la glace
L‘entraînement
sur la glace commence dans la foulée du Team-Meeting et dure 15 minutes à chaque
fois 3 équipes.
7. Durée des matches
Tous
les matches se jouent en 6 ends avec un end supplémentaire au maximum. S’il n’y
a pas de vainqueur après l’end supplémentaire, l’équipe qui gagne la partie est
celle qui n’avait pas la dernière pierre au end supplémentaire (art. 20.4 du
règlement pour les compétitions suisses de l’association).
8. Durée des matches
Tous
les matches du Round Robin et du tour intermédiaire se jouent en 6 ends avec,
au maximum, un end supplémentaire. Si le match est encore nul après l’end
supplémentaire, l’équipe qui gagne la partie est celle qui n’avait pas la
dernière pierre à l’end supplémentaire (Art. 20.4 du Règlement pour les
compétitions suisses de l’association).
Pour
des jeux décisifs concernant des places de qualifications et des
demi-finales/finales, on joue au maximum deux ends supplémentaires puis c’est
le jeu de pierres qui est décisif (Art. 20.4 du Règlement pour les compétitions
suisses de l’association).
9. Attribution des pierres
A chaque fois, l’équipe mentionnée en premier joue avec les pierres dont
la couleur correspond à l’inscription en haut sur le tableau des scores. Si
cela n’est pas évident, il s’agit ici des pierres de couleur foncée.
10. Toss
Pour
tous les tours du Round Robin, on fait le LSD.
Après
chaque match, chaque équipe joue une pierre (sur demande du responsable des
jeux). L’équipe, dont la pierre s’arrête le plus près du centre, a le choix de
jouer la première ou la deuxième pierre au premier end du match suivant.
Pour
le premier tour, on tient compte du LSD de l’entraînement.
Pour
l’explication des LSD / DSC, voir le règlement des règles de jeu et de
compétitions conformes aux règles de la WCF de juin 2008 (C8).
L’attribution
des pierres pour tie-breaks, demi-finales et finales est également traitée dans
cet article C8.
11. Mesure du temps
Il
n’y a pas de mesure du temps de jeu pour les championnats du sport pour tous.
Un
match devrait être terminé après 2 heures sans end supplémentaire. Le plan des
jeux a été établi sur cette base.
Les
skips sont priés d’éviter les longues discussions inutiles avec leurs
coéquipiers.
Si
les discussions au sein d’une équipe durent trop longtemps, la direction des
jeux peut donner un délai de 30 secondes pour jouer la pierre. Si l’équipe
laisse passer ce délai, la pierre à jouer est annulée et c’est l’équipe adverse
qui poursuit la partie.
12. Pause
7
minutes à mi-match. Durant cette pause, les équipes peuvent s’entretenir avec
leur coach, le joueur remplaçant et un autre membre de l’équipe.
13. Inscrire les scores
A
la fin de chaque end, il faut inscrire le score au tableau. Il faut également
inscrire le résultat intermédiaire.
Une
équipe ne peut abandonner une partie que si c’est à son tour de jouer. Si une
équipe abandonne une partie avant que l’end ne soit terminé, le résultat de
l’end entamé est inscrit sur le tableau des scores, exception faite si l’équipe
a déjà mathématiquement perdu. Dans ce cas, les pierres ne sont pas marquées et
le résultat sur le tableau des scores figure avec un „X“ (Art. 11.h des Règles
de jeu et de compétitions).
Les
équipes sont responsables de l’inscription sur le tableau des scores du dernier
end joué, resp. du end débuté et interrompu, et des ends suivants non joués à
marquer d’un „X“.
14. Renonciation à un jeu
Une renonciation de jeu est autorisée si les deux équipes se mettent
d’accord de ne pas jouer un match.
Les deux équipes reçoivent 0 point, end et pierre.
Il
ne faut pas jouer plus de matches que ceux nécessaires à une qualification sans
ambiguïté.
Les
renonciations de jeu doivent toujours être présentées par les deux équipes et
par écrit auprès de la direction des jeux.
15. Forfait
Il
y a forfait lorsqu’une équipe ne se présente pas à un match. L’adversaire
reçoit alors 2 points (selon règlement).
Lors
d’un forfait, il faut spécialement tenir compte du fair-play et du „Spirite of
Curling“ parce que le résultat du forfait peut avoir une influence décisive sur
la qualification d’autres équipes.
16. Interruption d’un match
Un
match peut être interrompu s’il n’a manifestement plus aucune influence sur la
qualification d’autres équipes.
Pour
le résultat lors de l’interruption, on tient compte des pierres encore dans la
maison (les pierres comptent, resp. il s’agit du dernier end qui compte).
17. Classement
En
cas d’égalité de points de plusieurs équipes, ce sont les dispositions du
règlement pour les compétitions suisses qui sont valables (art. 27.4)
respectivement les règles de jeu et de compétitions selon les WCF Rules de juin
2008 (C9).
Est
déterminant:
-
Pour les équipes qui sont à égalité de points à des
rangs déterminants pour la promotion ou la qualification d'une demi-finale ou
d'une finale, ou des rangs qui peuvent signifier la relégation, on joue
toujours des tie-breaks selon le règlement. Classement selon C9.
-
En cas d’égalité de points de deux équipes des autres
rangs, c’est la rencontre directe qui est déterminante pour le classement.
-
En cas d’égalité de points de plus de deux équipes aux
autres rangs, c’est d’abord la rencontre directe qui est déterminante. S'il
n'est toujours pas possible d'établir le classement, c'est le résultat du DSC
qui est déterminant pour les équipes des SWISSCURLING
LEAGUES.
-
S'agissant des championnats du sport pour tous, les
équipes sont classées ex aequo.
18. Droit de participation
Droit
de participation: Les joueuses et les joueurs de curling en possession d’une
licence ASP et de la Member Card SCA.
Il
faut que l’équipe sur la glace comprenne au moins une femme.
Par
championnat, une joueuse ou un joueur ne peut jouer que dans une équipe (art.
25.3 du Règlement pour les compétitions suisses de l’association).
Par
équipe, jusqu’à 6 membres peuvent être annoncés pour le CS.
Durant
un match, une personne au maximum peut être changée. Il faut faire en sorte
qu’une femme soit toujours sur la glace.
19. Licence ASP / SWISSCURLING Member Cards / Finance d’inscription
Avant
le premier tour, il faut faire le contrôle des licences-ASP et des Member Cards
SCA. Ces documents doivent être remis dans l’ordre des joueurs 4 – 1 et le
joueur remplaçant.
Une
infraction constatée (engagement de joueuses ou de joueurs non annoncés /
licence ASP manquante / Member Card SCA manquante) mène à la disqualification
de l’équipe fautive.
La
finance d’inscription de CHF 250.00 doit être réglée au plus tard avant le
premier match en présentant les licences ASP / Member Cards SCA au responsable
des jeux.
20. Devoirs / Amendes
Par
l’inscription aux compétitions de l’association, un club s’engage à respecter
les éventuelles qualifications pendant toute la durée du championnat. Une
renonciation est considérée comme forfait (art. 23.12 du règlement pour les
compétitions suisses de l’association).
Une
équipe qui ne se présente pas à une compétition est passive d’une amende. Si
une amende est prononcée, c’est le club de l’équipe annoncée qui endosse la
responsabilité.
21. Pierres
Des pierres sont à disposition et on joue uniquement avec ces pierres.
22. Publicité
La
publicité sur les vêtements de jeu et sur l’équipement est autorisée dans le
cadre des nouveaux règles de jeu / règles pour les compétitions de l'ASC.
23. Règlements
Sous http://www.curling.ch/sca/reglemente/fr.aspx vous trouvez les
rè-glements suivants à consulter ainsi que d’autres informations:
-
Règlement des compétitions suisses de l’association
-
Règles de jeu et de compétitions selon les WCF Rules
de juin 2008
Ces règlements représentent une lecture obligatoire
pour au moins tous les skips ainsi que les organisateurs de compétitions de
l’association. Ne pas le savoir n’est pas une excuse pour une fausse interprétation
personnelle des règles !
24. Téléphones mobiles
Doivent être éteints dans l’enceinte de la glace !
25. Boissons, denrées alimentaires, sacs à balais, déchets
etc.
À
la fin de chaque match, chaque équipe emporte les bouteilles, les aliments et
les sacs à balais etc., jette ses déchets et laisse l’espace derrière les
pistes en ordre.
26. Interdiction de fumer
En
application de l’art. 17 du règlement de la WCF, une interdiction générale de
fumer est appliquée à toutes les joueuses/tous les joueurs pour la durée d’un
match. Il est interdit de quitter l’enceinte de la glace, exception : aller aux
toilettes.
Les
équipes qui ne respectent pas ce règlement sont passives d’une amende infligée
par le département du Sport pour tous:
-
1ère infraction CHF 250.00
-
2ème
infraction CHF 500.00
-
3ème
infraction CHF 1’000.00
S’il
y a d’autres infractions, des sanctions spéciales seront prononcées par le
département Sport pour tous.
27.
Représentation
La
CT/SCA a décidé que, cette saison, il n’y aurait pas de délégués-SCA aux
éliminatoires. La direction locale des jeux a aussi l’autorisation d’agir comme
arbitre.
Pour
des questions ou des conflits, on peut contacter la CT/SCA (Ch. Schaller au 079
402 85 02). La décision prise par la CT/SCA est sans appel.
28. Communication / Administration
Nous
avons les adresses du courriel de toutes les équipes. C’est la raison pour
laquelle la CT/SCA a décidé d’envoyer les documents (plans des jeux, résultats
etc.) par ce moyen et seulement exceptionnellement sur papier, par courrier
postal. Si vous deviez rencontrer des problèmes pour lire/imprimer les
fichiers, veuillez, s.v.pl., contacter l’expéditeur.
Ces
emails sont des documents officiels et valent comme convocation officielle.
Nous avons donc besoin d’un avis de réception de votre part. Veuillez avoir
l’obligeance de confirmer la réception du contenu de cet email si cela n’a pas
été fait auparavant automatiquement. Merci.
À tous,
participantes et participants, SWISSCURLING
souhaite un week-end couronné de succès à Berne. Nous espérons que vous
trouverez de bonnes conditions de jeu et que la compétition se déroule dans une
franche camaraderie.
Oberglatt, 03.03.2009
Christian Schaller
SCA/CT Championnats du Sport pour tous