RSS_patronat_d_cmyk_v8
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


CHAMPIONNAT SUISSE 2009

DÉPARTEMENT SPORT POUR TOUS

CHAISES ROULANTES

CONVOCATION

12.-15.03.2009 À BERNE

 

 

 

 

Chères joueuses et chers joueurs en chaise roulante

 

La CT de la SCA et les organisateurs locaux se réjouissent d’inviter, resp. de convoquer, les 6 équipes qui, lors des inscriptions, se sont qualifiées pour le CS Chaises roulantes à Berne.

 

 

1.     Teams

 

CC Bern                                            Meyer Daniel

CC Lausanne-Olympique             Recordon Didier

CC Limmattal                                   Fitze Hansruedi

CC Wetzikon                                    Brunner Max

Rollstuhlclub Beider Basel 1        Erb Otto

Rollstuhlclub Beider Basel 2        Borner Fredy

 

 

2.     Organisation de la halle

 

Halle de curling

Curling Bahn Allmend AG

Mingerstrasse 16

3000 Bern                                         Tel.:         031 332 06 20

Email:     info@cba-bern.ch          Fax:         031 332 06 25

 

Responsable des jeux

Beat Liechti

Schärerstrasse 1

3014 Bern

Tel.P:      031 371 57 44          Handy:           079 649 79 13

Tel.B:      031 332 06 20          Fax:                031 332 06 25

Email:     b.liechti@gmx.ch

 

Responsable - CO

Christian Schumann

Pappelweg 83

Postfach

3613 Steffisburg

Tel.P:      033 437 57 19          Handy:           079 436 55 27

TelFax:   033 437 13 57

Email:     schumic@gmx.ch

 

 

3.     Règlement de jeu

 

Pour le déroulement, ce sont toujours les règlements valables de SWISSCURLING qui sont appliqués.

 

 

4.     Mode de jeu / Quota

 

6 équipes se sont écrites pour toute la Suisse. On joue un Round Robin avec tie-breaks en cas d’égalité de points des rangs donnant droit aux qualifications.

 

Les trois premières équipes se qualifient pour les jeux finales du dimanche.

 

 

5.     Plan des jeux

 

Selon annexe.

 

 

6.     Entraînement sur la glace

 

L‘entraînement sur la glace commence dans la foulée du Team-Meeting et dure 15 minutes à chaque fois 3 équipes.

 

 

7.     Durée des matches

 

Tous les matches se jouent en 6 ends avec un end supplémentaire au maximum. S’il n’y a pas de vainqueur après l’end supplémentaire, l’équipe qui gagne la partie est celle qui n’avait pas la dernière pierre au end supplémentaire (art. 20.4 du règlement pour les compétitions suisses de l’association).

 

 

8.     Durée des matches

 

Tous les matches du Round Robin et du tour intermédiaire se jouent en 6 ends avec, au maximum, un end supplémentaire. Si le match est encore nul après l’end supplémentaire, l’équipe qui gagne la partie est celle qui n’avait pas la dernière pierre à l’end supplémentaire (Art. 20.4 du Règlement pour les compétitions suisses de l’association).

 

Pour des jeux décisifs concernant des places de qualifications et des demi-finales/finales, on joue au maximum deux ends supplémentaires puis c’est le jeu de pierres qui est décisif (Art. 20.4 du Règlement pour les compétitions suisses de l’association).

 

 

9.     Attribution des pierres

 

A chaque fois, l’équipe mentionnée en premier joue avec les pierres dont la couleur correspond à l’inscription en haut sur le tableau des scores. Si cela n’est pas évident, il s’agit ici des pierres de couleur foncée.

 

 

10.  Toss

 

Pour tous les tours du Round Robin, on fait le LSD.

 

Après chaque match, chaque équipe joue une pierre (sur demande du responsable des jeux). L’équipe, dont la pierre s’arrête le plus près du centre, a le choix de jouer la première ou la deuxième pierre au premier end du match suivant.

 

Pour le premier tour, on tient compte du LSD de l’entraînement.

 

Pour l’explication des LSD / DSC, voir le règlement des règles de jeu et de compétitions conformes aux règles de la WCF de juin 2008 (C8).

 

L’attribution des pierres pour tie-breaks, demi-finales et finales est également traitée dans cet article C8.

 

 

11.  Mesure du temps

 

Il n’y a pas de mesure du temps de jeu pour les championnats du sport pour tous.

 

Un match devrait être terminé après 2 heures sans end supplémentaire. Le plan des jeux a été établi sur cette base.

 

Les skips sont priés d’éviter les longues discussions inutiles avec leurs coéquipiers.

 

Si les discussions au sein d’une équipe durent trop longtemps, la direction des jeux peut donner un délai de 30 secondes pour jouer la pierre. Si l’équipe laisse passer ce délai, la pierre à jouer est annulée et c’est l’équipe adverse qui poursuit la partie.

 

 

12.  Pause

 

7 minutes à mi-match. Durant cette pause, les équipes peuvent s’entretenir avec leur coach, le joueur remplaçant et un autre membre de l’équipe.

 

 

13.  Inscrire les scores

 

A la fin de chaque end, il faut inscrire le score au tableau. Il faut également inscrire le résultat intermédiaire.

 

Une équipe ne peut abandonner une partie que si c’est à son tour de jouer. Si une équipe abandonne une partie avant que l’end ne soit terminé, le résultat de l’end entamé est inscrit sur le tableau des scores, exception faite si l’équipe a déjà mathématiquement perdu. Dans ce cas, les pierres ne sont pas marquées et le résultat sur le tableau des scores figure avec un „X“ (Art. 11.h des Règles de jeu et de compétitions).

 

Les équipes sont responsables de l’inscription sur le tableau des scores du dernier end joué, resp. du end débuté et interrompu, et des ends suivants non joués à marquer d’un „X“.

 

 

14.  Renonciation à un jeu

 

Une renonciation de jeu est autorisée si les deux équipes se mettent d’accord de ne pas jouer un match.

 

Les deux équipes reçoivent 0 point, end et pierre.

 

Il ne faut pas jouer plus de matches que ceux nécessaires à une qualification sans ambiguïté.

 

Les renonciations de jeu doivent toujours être présentées par les deux équipes et par écrit auprès de la direction des jeux.

 

 

15.  Forfait

 

Il y a forfait lorsqu’une équipe ne se présente pas à un match. L’adversaire reçoit alors 2 points (selon règlement).

 

Lors d’un forfait, il faut spécialement tenir compte du fair-play et du „Spirite of Curling“ parce que le résultat du forfait peut avoir une influence décisive sur la qualification d’autres équipes.

 

 

16.  Interruption d’un match

 

Un match peut être interrompu s’il n’a manifestement plus aucune influence sur la qualification d’autres équipes.

 

Pour le résultat lors de l’interruption, on tient compte des pierres encore dans la maison (les pierres comptent, resp. il s’agit du dernier end qui compte).

 

 

17.  Classement

 

En cas d’égalité de points de plusieurs équipes, ce sont les dispositions du règlement pour les compétitions suisses qui sont valables (art. 27.4) respectivement les règles de jeu et de compétitions selon les WCF Rules de juin 2008 (C9).

 

Est déterminant:

-             Pour les équipes qui sont à égalité de points à des rangs déterminants pour la promotion ou la qualification d'une demi-finale ou d'une finale, ou des rangs qui peuvent signifier la relégation, on joue toujours des tie-breaks selon le règlement. Classement selon C9.

-             En cas d’égalité de points de deux équipes des autres rangs, c’est la rencontre directe qui est déterminante pour le classement.

-             En cas d’égalité de points de plus de deux équipes aux autres rangs, c’est d’abord la rencontre directe qui est déterminante. S'il n'est toujours pas possible d'établir le classement, c'est le résultat du DSC qui est déterminant pour les équipes des SWISSCURLING LEAGUES.

-             S'agissant des championnats du sport pour tous, les équipes sont classées ex aequo.

 

 

18.  Droit de participation

 

Droit de participation: Les joueuses et les joueurs de curling en possession d’une licence ASP et de la Member Card SCA.

 

Il faut que l’équipe sur la glace comprenne au moins une femme.

 

Par championnat, une joueuse ou un joueur ne peut jouer que dans une équipe (art. 25.3 du Règlement pour les compétitions suisses de l’association).

 

Par équipe, jusqu’à 6 membres peuvent être annoncés pour le CS.

 

Durant un match, une personne au maximum peut être changée. Il faut faire en sorte qu’une femme soit toujours sur la glace.

 

 

19.  Licence ASP / SWISSCURLING Member Cards / Finance d’inscription

 

Avant le premier tour, il faut faire le contrôle des licences-ASP et des Member Cards SCA. Ces documents doivent être remis dans l’ordre des joueurs 4 – 1 et le joueur remplaçant.

 

Une infraction constatée (engagement de joueuses ou de joueurs non annoncés / licence ASP manquante / Member Card SCA manquante) mène à la disqualification de l’équipe fautive.

 

La finance d’inscription de CHF 250.00 doit être réglée au plus tard avant le premier match en présentant les licences ASP / Member Cards SCA au responsable des jeux.

 

 

20.  Devoirs / Amendes

 

Par l’inscription aux compétitions de l’association, un club s’engage à respecter les éventuelles qualifications pendant toute la durée du championnat. Une renonciation est considérée comme forfait (art. 23.12 du règlement pour les compétitions suisses de l’association).

 

Une équipe qui ne se présente pas à une compétition est passive d’une amende. Si une amende est prononcée, c’est le club de l’équipe annoncée qui endosse la responsabilité.

 

 

21.  Pierres

 

Des pierres sont à disposition et on joue uniquement avec ces pierres.

 

 

22.  Publicité

 

La publicité sur les vêtements de jeu et sur l’équipement est autorisée dans le cadre des nouveaux règles de jeu / règles pour les compétitions de l'ASC.

 

 

23.  Règlements

 

Sous http://www.curling.ch/sca/reglemente/fr.aspx vous trouvez les rè-glements suivants à consulter ainsi que d’autres informations:

-             Règlement des compétitions suisses de l’association

-             Règles de jeu et de compétitions selon les WCF Rules de juin 2008

 

Ces règlements représentent une lecture obligatoire pour au moins tous les skips ainsi que les organisateurs de compétitions de l’association. Ne pas le savoir n’est pas une excuse pour une fausse interprétation personnelle des règles !

 

 

24.  Téléphones mobiles

 

Doivent être éteints dans l’enceinte de la glace !

 

 

25.  Boissons, denrées alimentaires, sacs à balais, déchets etc.

 

À la fin de chaque match, chaque équipe emporte les bouteilles, les aliments et les sacs à balais etc., jette ses déchets et laisse l’espace derrière les pistes en ordre.

 

 

26.  Interdiction de fumer

 

En application de l’art. 17 du règlement de la WCF, une interdiction générale de fumer est appliquée à toutes les joueuses/tous les joueurs pour la durée d’un match. Il est interdit de quitter l’enceinte de la glace, exception : aller aux toilettes.

 

Les équipes qui ne respectent pas ce règlement sont passives d’une amende infligée par le département du Sport pour tous:

-             1ère   infraction  CHF    250.00

-             2ème infraction CHF    500.00

-             3ème infraction CHF 1’000.00

S’il y a d’autres infractions, des sanctions spéciales seront prononcées par le département Sport pour tous.

 

 

27. Représentation

 

La CT/SCA a décidé que, cette saison, il n’y aurait pas de délégués-SCA aux éliminatoires. La direction locale des jeux a aussi l’autorisation d’agir comme arbitre.

 

Pour des questions ou des conflits, on peut contacter la CT/SCA (Ch. Schaller au 079 402 85 02). La décision prise par la CT/SCA est sans appel.

 

 

28. Communication / Administration

 

Nous avons les adresses du courriel de toutes les équipes. C’est la raison pour laquelle la CT/SCA a décidé d’envoyer les documents (plans des jeux, résultats etc.) par ce moyen et seulement exceptionnellement sur papier, par courrier postal. Si vous deviez rencontrer des problèmes pour lire/imprimer les fichiers, veuillez, s.v.pl., contacter l’expéditeur.

 

Ces emails sont des documents officiels et valent comme convocation officielle. Nous avons donc besoin d’un avis de réception de votre part. Veuillez avoir l’obligeance de confirmer la réception du contenu de cet email si cela n’a pas été fait auparavant automatiquement. Merci.

 

 

 

 

À tous, participantes et participants, SWISSCURLING souhaite un week-end couronné de succès à Berne. Nous espérons que vous trouverez de bonnes conditions de jeu et que la compétition se déroule dans une franche camaraderie.

 

 

 

Oberglatt, 03.03.2009

 

 

 

Christian Schaller

SCA/CT Championnats du Sport pour tous