
Chères
joueuses et chers joueurs de curling
La CT de la
SCA et les organisateurs locaux se réjouissent d’inviter, resp. de convoquer,
les 18 équipes qui, lors des inscriptions, se sont qualifiées pour le CS Mixtes
à Berne.
1. Teams / Groupes
Groupe
A
CC
Adelboden-Arena Gray
Brian
CC Basel Swiss Perlmutter Thomas
CC
Celerina-Saluver Stephan
Rüdisühli
CC
Gstaad-Sweepers 2 Ellenberger
Traugott
CC
Schaffhausen Gabrieli
Marco
CC
Zug-Foamglas Lüthi
Daniel
Groupe
B
CC Adelboden Reimann Annina
CC Basel-Albeina Arnold Benno
CC Biel-Touring Reid Mike
CC Gstaad-Sweepers 1 Karnusian Stefan A.
CC Langnau Born Sandra
CC Uitikon Waldegg Greiner Jacques
Groupe
C
CC Adelboden Besibleche Durtschi Christian
CC
Glarus Beglinger
Urs
CC
Lausanne Olympique Froidevaux
Kévin
CC
Zug Masoch
Claudio
CC
Zürich-Grasshopper Longchamp
Jean-Nicolas
CG Wallisellen Borner Rolf
2. Organisation de la halle
Halle
de curling
Curling Bahn
Allmend AG
Mingerstrasse
16
3000 Bern Tel.: 031 332 06
20
Email: info@cba-bern.ch Fax: 031 332
06 25
Responsable
des jeux
Beat
Liechti
Schärerstrasse 1
3014 Bern
Tel.P: 031 371 57 44 Handy: 079
649 79 13
Tel.B: 031 332 06 20 Fax: 031
332 06 25
Email: b.liechti@gmx.ch
Responsable
- CO
Christian
Schumann
Pappelweg 83
Postfach
3613 Steffisburg
Tel.P: 033 437 57 19 Handy: 079
436 55 27
TelFax: 033 437 13 57
Email: schumic@gmx.ch
3. Règlement de jeu
Pour
le déroulement, ce sont toujours les règlements valables de SWISSCURLING qui sont appliqués.
4. Mode de jeu / Quota
18
équipes se sont écrites pour toute la Suisse. On joue un Round Robin en 3
groupes à 6 équipes avec tie-breaks en cas d’égalité de points des rangs
donnant droit aux qualifications.
Les
vainqueurs des groupes se qualifient pour les demi-finales.
Les
deux meilleures équipes au deuxième rang, selon DSC, jouent un match décisif
pour désigner le quatrième demi-finaliste.
5. Plan des jeux
Selon
annexe.
6. Durée des matches
Tous
les matches se jouent en 8 ends avec un end supplémentaire au maximum. S’il n’y
a pas de vainqueur après l’end supplémentaire, l’équipe qui gagne la partie est
celle qui n’avait pas la dernière pierre au end supplémentaire (art. 20.4 du
règlement pour les compétitions suisses de l’association).
Pour des jeux décisifs concernant des places de qualifications et des
demi-finales/finales, on joue deux ends supplémentaires au maximum puis c’est
le jeu de pierres qui est décisif. (art. 20.4 du règlement pour les
compétitions suisses de l’association).
7. Attribution des pierres
A chaque fois, l’équipe mentionnée en premier joue avec les pierres dont
la couleur correspond à l’inscription en haut sur le tableau des scores. Si
cela n’est pas évident, il s’agit ici des pierres de couleur foncée.
8. Toss
Avant le premier tour le toss se fait normalement.
Dans les tours suivants c’est le LSD qui s’emploie:
Après chaque partie chaque équipe joue une pierre (à
la demande du responsable des jeux). L’équipe, dont la pierre s’arrête le plus
près du centre, a le choix si elle veut jouer la première ou la deuxième pierre
du premier end du prochain tour.
Pour
l’explication des LSD / DSC, voir le règlement des règles de jeu et de
compétitions conformes aux règles de la WCF de juin 2008 (C8).
L’attribution
des pierres pour tie-breaks, demi-finales et finales est également traitée dans
cet article C8.
9. Mesure du temps
Il
n’y a pas de mesure du temps de jeu pour les championnats du sport pour tous.
Un
match devrait être terminé après 2 heures sans end supplémentaire. Le plan des
jeux a été établi sur cette base.
Les
skips sont priés d’éviter les longues discussions inutiles avec leurs
coéquipiers.
Si
les discussions au sein d’une équipe durent trop longtemps, la direction des
jeux peut donner un délai de 45 secondes pour jouer la pierre. Si l’équipe
laisse passer ce délai, la pierre à jouer est annulée et c’est l’équipe adverse
qui poursuit la partie.
10. Inscrire les scores
A
la fin de chaque end, il faut inscrire le score au tableau. Il faut également
inscrire le résultat intermédiaire.
Une
équipe ne peut abandonner une partie que si c’est à son tour de jouer. Si une
équipe abandonne une partie avant que l’end ne soit terminé, le résultat de
l’end entamé est inscrit sur le tableau des scores, exception faite si l’équipe
a déjà mathématiquement perdu. Dans ce cas, les pierres ne sont pas marquées et
le résultat sur le tableau des scores figure avec un „X“ (Art. 11.h des Règles
de jeu et de compétitions).
Les
équipes sont responsables de l’inscription sur le tableau des scores du dernier
end joué, resp. du end débuté et interrompu, et des ends suivants non joués à
marquer d’un „X“.
11. Renonciation à un jeu
Une renonciation de jeu est autorisée si les deux équipes se mettent
d’accord de ne pas jouer un match.
Les deux équipes reçoivent 0 point, end et pierre.
Il
ne faut pas jouer plus de matches que ceux nécessaires à une qualification sans
ambiguïté.
Les
renonciations de jeu doivent toujours être présentées par les deux équipes et
par écrit auprès de la direction des jeux.
12. Forfait
Il
y a forfait lorsqu’une équipe ne se présente pas à un match. L’adversaire
reçoit alors 2 points, 7 pierres et 4 ends (art. 23.13 du règlement pour les
compétitions suisses de l’association).
Lors
d’un forfait, il faut spécialement tenir compte du fair-play et du „Spirite of
Curling“ parce que le résultat du forfait peut avoir une influence décisive sur
la qualification d’autres équipes.
13. Interruption d’un match
Un
match peut être interrompu s’il n’a manifestement plus aucune influence sur la
qualification d’autres équipes.
Pour
le résultat lors de l’interruption, on tient compte des pierres encore dans la
maison (les pierres comptent, resp. il s’agit du dernier end qui compte).
14. Classement
En
cas d’égalité de points de plusieurs équipes, ce sont les dispositions du règlement
pour les compétitions suisses qui sont valables (art. 27.4) respectivement les
règles de jeu et de compétitions selon les WCF Rules de juin 2008 (C9).
Est
déterminant:
-
Pour les équipes qui sont à égalité de points à des
rangs déterminants pour la promotion ou la qualification d'une demi-finale ou
d'une finale, ou des rangs qui peuvent signifier la relégation, on joue
toujours des tie-breaks selon le règlement. Classement selon C9.
-
En cas d’égalité de points de deux équipes des autres
rangs, c’est la rencontre directe qui est déterminante pour le classement.
-
En cas d’égalité de points de plus de deux équipes aux
autres rangs, c’est d’abord la rencontre directe qui est déterminante. S'il
n'est toujours pas possible d'établir le classement, c'est le résultat du DSC
qui est déterminant pour les équipes des SWISSCURLING
LEAGUES.
-
S'agissant des championnats du sport pour tous, les
équipes sont classées ex aequo.
15. Droit de participation
Les
joueuses et joueurs de curling annoncés à SWISSCURLING
(Member Card) et qui ont 16 ans révolus au 1er juillet de l’année de
l’inscription ont le droit d’y participer. (art. 37.2 du règlement pour les
compétitions suisses de l’association).
Par
championnat, une joueuse/un joueur ne peut jouer que dans une équipe (art. 25.3
du règlement pour les compétitions suisses de l’association).
16. SWISSCURLING Member Cards / Finance d’inscription
Les
Member Cards SCA doivent être présentées à la direction des jeux avant le
premier match et ceci par équipe et dans l’ordre de jeu (no. 4 – 1, 2
joueuses/joueurs remplaçants au max.). Les Member Cards des joueuses/joueurs
remplaçants doivent être présentées à la direction des jeux avant leur premier
engagement.
Pour
les joueuses/joueurs qui ne sont pas en possession d’une Member Card SCA, il
faut que le club concerné en fasse la demande auprès du secrétariat avant le premier engagement. Le secrétariat
en informe le responsable local des jeux.
Une
infraction pouvant être prouvée après coup (engagement de joueuses/joueurs pas
annoncés et sans Member Card) mène à la disqualification de l’équipe fautive.
La
finance d’inscription de CHF 250.00 doit être réglée au plus tard avant le
premier match, soit lors de la remise des Member Cards SCA à la direction des
jeux.
17. Devoirs / Amendes
Par
l’inscription aux compétitions de l’association, un club s’engage à respecter
les éventuelles qualifications pendant toute la durée du championnat. Une
renonciation est considérée comme forfait (art. 23.12 du règlement pour les compétitions
suisses de l’association).
Une
équipe qui ne se présente pas à une compétition est passive d’une amende. Si
une amende est prononcée, c’est le club de l’équipe annoncée qui endosse la
responsabilité.
18. Pierres
Des pierres sont à disposition et on joue uniquement avec ces pierres.
19. Balais
Il
faut apporter des balais qui sont dans un parfait état.
20. Position des joueurs
Il
faut respecter correctements la teneur de l’article 4 des nouveaux règles de
jeu / règles pour les compétitions de l'ASC.
21. Publicité
La
publicité sur les vêtements de jeu et sur l’équipement est autorisée dans le
cadre des nouveaux règles de jeu / règles pour les compétitions de l'ASC.
22. Règlements
Sous http://www.curling.ch/sca/reglemente/fr.aspx vous trouvez les
rè-glements suivants à consulter ainsi que d’autres informations:
-
Règlement des compétitions suisses de l’association
-
Règles de jeu et de compétitions selon les WCF Rules
de juin 2008
Ces règlements représentent une lecture obligatoire
pour au moins tous les skips ainsi que les organisateurs de compétitions de
l’association. Ne pas le savoir n’est pas une excuse pour une fausse interprétation
personnelle des règles !
23. Téléphones mobiles
Doivent être éteints dans l’enceinte de la glace !
24. Boissons, denrées alimentaires, sacs à balais, déchets
etc.
À
la fin de chaque match, chaque équipe emporte les bouteilles, les aliments et
les sacs à balais etc., jette ses déchets et laisse l’espace derrière les pistes en ordre.
25. Interdiction de fumer
En
application de l’art. 17 du règlement de la WCF, une interdiction générale de
fumer est appliquée à toutes les joueuses/tous les joueurs pour la durée d’un
match. Il est interdit de quitter l’enceinte de la glace, exception : aller aux
toilettes.
Les
équipes qui ne respectent pas ce règlement sont passives d’une amende infligée
par le département du Sport pour tous:
-
1ère infraction CHF 250.00
-
2ème
infraction CHF 500.00
-
3ème
infraction CHF 1’000.00
S’il
y a d’autres infractions, des sanctions spéciales seront prononcées par le
département Sport pour tous.
27.
Représentation
La
CT/SCA a décidé que, cette saison, il n’y aurait pas de délégués-SCA aux
éliminatoires. La direction locale des jeux a aussi l’autorisation d’agir comme
arbitre.
Pour
des questions ou des conflits, on peut contacter la CT/SCA (Ch. Schaller au 079
402 85 02). La décision prise par la CT/SCA est sans appel.
28. Communication / Administration
Nous
avons les adresses du courriel de toutes les équipes. C’est la raison pour
laquelle la CT/SCA a décidé d’envoyer les documents (plans des jeux, résultats
etc.) par ce moyen et seulement exceptionnellement sur papier, par courrier
postal. Si vous deviez rencontrer des problèmes pour lire/imprimer les
fichiers, veuillez, s.v.pl., contacter l’expéditeur.
Ces
emails sont des documents officiels et valent comme convocation officielle.
Nous avons donc besoin d’un avis de réception de votre part. Veuillez avoir
l’obligeance de confirmer la réception du contenu de cet email si cela n’a pas
été fait auparavant automatiquement. Merci.
À tous,
participantes et participants, SWISSCURLING
souhaite un week-end couronné de succès à Berne. Nous espérons que vous
trouverez de bonnes conditions de jeu et que la compétition se déroule dans une
franche camaraderie.
Oberglatt, 03.03.2009
Christian Schaller
SCA/CT Championnats du Sport pour tous