CHAMPIONNAT SUISSE 2008

DÉPARTEMENT SPORT POUR TOUS

MIXTES

CONVOCATION

POUR LE TOUR DE QUALIFICATION

30.11.-02.12.2007 À GRINDELWALD

 

 

 

Chères joueuses et chers joueurs de curling

 

La CT de la SCA et les organisateurs locaux se réjouissent d’inviter, respec­tivement de convoquer sur la base des inscriptions, 14 équipes à Grindelwald pour le tour de qualification au CS Mixtes.

 

 

1.        Équipes / Répartition des groupes

 

Groupe A

CC Dübendorf 1                               Christoph Ulrich

CC Gstaad-Sweepers 3                 Kurt Reichenbach

CC Langnau                                     Sandra Born

CC Lausanne Olympique                Kévin Froidevaux

CC Lyss-Seeland                             Martin Graber

CC Thun-Rotweiss                           Marc Haudenschild

CC Uitikon Waldegg                        Jacques Greiner

 

Groupe B

CC Bern-City                                    René Bieri

CC Burgdorf                                     Michael Bösiger

CC Grindelwald                                Richard Baumer

CC Gstaad-Sweepers 2                 Stefan A. Karnusian

CC Uzwil                                           Roman Ruch

CC Wetzikon                                    Harry Burger

CC Zürich-Grasshopper 1               Jean-Nicolas Longchamp

 

 

2.        Organisation de la halle

 

Halle de curling

Sportzentrum

3818 Grindelwald

Tel.:          033 854 12 30

Fax:         033 854 12 38

Email:      sport@grindelwald.ch

 

Direction des jeux

Fritz Bohren

Chalet Larix

3818 Grindelwald

Tel.P:       033 853 10 83                 Tel.G:      033 854 84 06

Mobil:      079 690 40 85                 Fax:         033 853 10 83

Email:      larix@bluewin.ch

 

Logement

Regina Burgener

Postfach 124

3818 Grindelwald

Tel.G:       033 854 12 30                 Fax:         033 854 12 38

Email:      regina.burgener@grindelwald.ch

 

 

3.        Règlement de jeu

 

Pour le déroulement, ce sont toujours les règlements valables de SWISSCURLING qui sont appliqués.

 

 

4.        Mode de jeu / Quota

 

Pour toute la Suisse, 21 équipes se sont annoncées. On joue en 3 groupes de 7 équipes, à chaque fois un Round Robin avec tie-breaks en cas d’égalité de points pour les rangs ayant droit à la qualification.

 

Par groupe, les 4 premières équipes se qualifient pour le Round Robin du 08.-09.03.2008 à Baden Regio.

 

 

5.        Plan des jeux

 

Selon annexe.

 

 

6.        Durée des matches

 

Tous les matches se jouent en 8 ends avec un end supplémentaire au maximum. S’il n’y a pas de vainqueur après l’end supplémentaire, l’équipe qui gagne la partie est celle qui n’avait pas la dernière pierre au end supplémentaire (art. 20.4 du règlement pour les compétitions suisses de l’association).

 

 

7.        Attribution des pierres

 

A chaque fois, l’équipe mentionnée en premier joue avec les pierres dont la couleur correspond à l’inscription en haut sur le tableau des scores. Si cela n’est pas évident, il s’agit ici des pierres de couleur foncée.

 

 

8.        Toss

 

Pour touts les tours Round Robin, c'est toujours l'équipe nommée en premier qui a l'avantage de la dernière pierre au 1er end.

 

Avant les tie-breaks ou des jeux décisifs, le toss se fait normalement.

 

 

9.        Mesure du temps

 

Il n’y a pas de mesure du temps de jeu pour les championnats du sport pour tous.

 

Un match devrait être terminé après 2 heures sans end supplémentaire. Le plan des jeux a été établi sur cette base.

 

Les skips sont priés d’éviter les longues discussions inutiles avec leurs coéquipiers.

 

Si les discussions au sein d’une équipe durent trop longtemps, la direction des jeux peut donner un délai de 30 secondes pour jouer la pierre. Si l’équipe laisse passer ce délai, la pierre à jouer est annulée et c’est l’équipe adverse qui poursuit la partie.

 

 

10.   Inscrire les scores

 

A la fin de chaque end, il faut inscrire le score au tableau. Il faut également inscrire le résultat intermédiaire.

 

Si un match est interrompu avant son terme, les pierres valables qui se trouvent dans la maison à ce moment-là (même si cela a lieu au cours d’un end) comptent (règlement WCF) et ce sont seulement le ou les ends suivants (en cas d’interruption de jeu avant le dernier end) qui sont marqués d’un „X“.

 

Les équipes sont responsables de l’inscription sur le tableau des scores du dernier end joué, resp. du end débuté et interrompu, et des ends suivants non joués à marquer d’un „X“.

 

 

11.   Renonciation à un jeu

 

Une renonciation de jeu est autorisée si les deux équipes se mettent d’accord de ne pas jouer un match.

 

Les deux équipes reçoivent 0 point, end et pierre.

 

Il ne faut pas jouer plus de matches que ceux nécessaires à une qualification sans ambiguïté.

 

Les renonciations de jeu doivent toujours être présentées par les deux équipes et par écrit auprès de la direction des jeux.

 

 

12.   Forfait

 

Il y a forfait lorsqu’une équipe ne se présente pas à un match. L’adversaire reçoit alors 2 points, 6 pierres et 4 ends (art. 23.13 du règlement pour les compétitions suisses de l’association).

 

Lors d’un forfait, il faut spécialement tenir compte du fair-play et du „Spirite of Curling“ parce que le résultat du forfait peut avoir une influence décisive sur la qualification d’autres équipes.

 

 

13.   Interruption d’un match

 

Un match peut être interrompu s’il n’a manifestement plus aucune influence sur la qualification d’autres équipes.

 

Pour le résultat lors de l’interruption, on tient compte des pierres encore dans la maison (les pierres comptent, resp. il s’agit du dernier end qui compte).

 

 

14.   Classement

 

En cas d’égalité de points de plusieurs équipes, ce sont les dispositions du règlement pour les compétitions suisses qui sont valables (art. 27.4).

 

Est déterminant:

-            Pour les équipes qui sont à égalité de points à des rangs déterminants pour la promotion ou la qualification d'une demi-finale ou d'une finale, ou des rangs qui peuvent signifier la relégation, on joue toujours des tie-breaks selon le règlement.

-            En cas d’égalité de points de deux équipes des autres rangs, c’est la rencontre directe qui est déterminante pour le classement.

-            En cas d’égalité de points de plus de deux équipes aux autres rangs, c’est d’abord la rencontre directe qui est déterminante. S'il n'est toujours pas possible d'établir le classement, c'est le résultat du DSC qui est déterminant pour les équipes des SWISSCURLING LEAGUES.

-            S'agissant des championnats du sport pour tous, les équipes sont classées ex aequo.

 

 

15.   Droit de participation

 

Les joueuses et joueurs de curling annoncés à SWISSCURLING (Member Card) et qui ont 16 ans révolus au 30 juin de l’année de l’inscription ont le droit d’y participer. (art. 37.2 du règlement pour les compétitions suisses de l’association).

 

Par championnat, une joueuse/un joueur ne peut jouer que dans une équipe (art. 25.3 du règlement pour les compétitions suisses de l’association).

 

 

16.   SWISSCURLING Member Cards / Finance d’inscription

 

Les Member Cards SCA doivent être présentées à la direction des jeux avant le premier match et ceci par équipe et dans l’ordre de jeu (no. 4 – 1, 2 joueuses/joueurs remplaçants au max.). Les Member Cards des joueuses/joueurs remplaçants doivent être présentées à la direction des jeux avant leur premier engagement.

 

Pour les joueuses/joueurs qui ne sont pas en possession d’une Member Card SCA, il faut que le club concerné en fasse la demande auprès du secrétariat avant le premier engagement. Le secrétariat en informe le responsable local des jeux.

 

Une infraction pouvant être prouvée après coup (engagement de joueuses/joueurs pas annoncés et sans Member Card) mène à la disqualification de l’équipe fautive.

 

La finance d’inscription de CHF 250.00 doit être réglée au plus tard avant le premier match, soit lors de la remise des Member Cards SCA à la direction des jeux.

 

 

17.   Devoirs / Amendes

 

Par l’inscription aux compétitions de l’association, un club s’engage à respecter les éventuelles qualifications pendant toute la durée du championnat. Une renonciation est considérée comme forfait (art. 23.12 du règlement pour les compétitions suisses de l’association).

 

Une équipe qui ne se présente pas à une compétition est passive d’une amende. Si une amende est prononcée, c’est le club de l’équipe annoncée qui endosse la responsabilité.

 

 

18.   Pierres

 

Des pierres sont à disposition et on joue uniquement avec ces pierres.

 

19.   Balais

 

Il faut apporter des balais qui sont dans un parfait état.

 

 

20.   Position des joueurs

 

Il faut respecter correctements la teneur de l’article 4 des nouveaux règles de jeu / règles pour les compétitions de l'ASC.

 

 

21.   Publicité

 

La publicité sur les vêtements de jeu et sur l’équipement est autorisée dans le cadre des nouveaux règles de jeu / règles pour les compétitions de l'ASC.

 

 

22.   Règlement

 

Sous http://www.curling.ch/sca/reglemente/fr.aspx vous trouvez les rè-glements suivants à consulter ainsi que d’autres informations:

-            Règlement des compétitions suisses de l’association

-            Règles de jeu / règles pour les compétitions de l'ASC

 

Ces règlements représentent une lecture obligatoire pour au moins tous les skips ainsi que les organisateurs de compétitions de l’association. Ne pas le savoir n’est pas une excuse pour une fausse interprétation personnelle des règles !

 

 

23.   Téléphones mobiles

 

Doivent être éteints dans l’enceinte de la glace !

 

 

24.   Boissons, denrées alimentaires, sacs à balais, déchets etc.

 

À la fin de chaque match, chaque équipe emporte les bouteilles, les aliments et les sacs à balais etc., jette ses déchets et laisse l’espace derrière les pistes en ordre.

 

 

25.   Interdiction de fumer

 

En application de l’art. 17 du règlement de la WCF, une interdiction générale de fumer est appliquée à toutes les joueuses/tous les joueurs pour la durée d’un match. Il est interdit de quitter l’enceinte de la glace, exception : aller aux toilettes.

 

Les équipes qui ne respectent pas ce règlement sont passives d’une amende infligée par le département du Sport pour tous:

-            1ère   infraction  CHF    250.00

-            2ème infraction CHF    500.00

-            3ème infraction CHF 1’000.00

S’il y a d’autres infractions, des sanctions spéciales seront prononcées par le département Sport pour tous.

 

 

26.   Logement

 

L’organisateur se met volontiers à disposition pour la recherche de chambres dans des hôtels appropriés.

 

 

27. Représentation

 

La CT/SCA a décidé que, cette saison, il n’y aurait pas de délégués-SCA aux éliminatoires. La direction locale des jeux a aussi l’autorisation d’agir comme arbitre.

 

Pour des questions ou des conflits, on peut contacter la CT/SCA (Ch. Schaller au 079 402 85 02). La décision prise par la CT/SCA est sans appel.

 

 

28. Communication / Administration

 

A la suite des nombreuses inscriptions par on-line, nous sommes en contact par courriel avec la plupart des équipes. Nous avons les adresses email d’env. 99% des équipes. C’est la raison pour laquelle la CT/SCA a décidé de communiquer les documents (plans des jeux, résultats etc.) aux équipes par courriel et seulement exceptionnellement sur papier par la poste. Si vous rencontrez des problèmes dans la lecture/impression des fichiers, veuillez contacter l’expéditeur.

 

Ces emails sont des documents officiels et valent comme convocation officielle. Nous avons donc besoin d’un avis de réception de votre part. Veuillez avoir l’obligeance de confirmer la réception du contenu de cet email si cela n’a pas été fait auparavant automatiquement. Merci.

 

 

À tous, participantes et participants, SWISSCURLING souhaite un week-end couronné de succès à Grindelwald. Nous espérons que vous trouverez de bonnes conditions de jeu et que la compétition se déroule dans une franche camaraderie.

 

 

 

 

 

 

Oberglatt, 10.11.2007

 

 

 

 

Christian Schaller

SCA/CT Championnats du Sport pour tous